“一带一路”战略规划和语言翻译

2016-10-29 09:25 聊城翻译公司

聊城市昊睿信诚翻译服务有限公司昊,广大的天;睿,深明,通达;信,诚实,不欺骗;诚,真心。志存高远,深明通达,待人以诚,立事以信,做人如是,做事如是。昊睿信诚是基于互联网及通信技术,运用信息化服务平台、多语言资源和卓越的创新理念向全球客户提供服务的全球语言服务供应商。

公司专注提供书面翻译,现场口译,网站本地化与国际化,DTP 排版与印刷一站式方案等服务。咨询电话:0635--5081366

中国提出“一带一路”战略规划给中国经济的腾飞插上了翅膀,让中国和世界的联系更加紧密了起来。在“一带一路”战略规划中有一个重要问题就是翻译的问题,规范准确的语言翻译能够为互通方更好的搭桥铺路,而不恰当的翻译可能为“一带一路”战略规划带来阻碍。聊城翻译公司了解到,在吉尔吉斯斯坦的一个电视节目中,“一带一路”被翻译成“在丝绸之路上的重点进攻”,这种翻译方法的确能够让当地群众听懂,但是属于典型的生硬直译,因为完全没有考虑当地人的接受度,对方可定没法认可,甚至极为排斥,无疑会给“一带一路”发展战略带来很多问题。

本篇文章来源于www.hrtranslation.cn聊城市昊睿信诚翻译服务有限公司,聊城翻译,聊城进出口翻译,聊城外语翻译


  最近国家发改委正式确认了“一带一路”的官方翻译,那就是“the Belt and Road Initiatives”, “一带一路”是中国在全球国际区域经济一体化加速,国家经济合作日益增强的大背景之下,首次成功倡议的国际区域经济合作平台。聊城翻译公司了解到,规范准确的翻译对于“一带一路”战略有很重要的意义。
  随着“一带一路”战略规划的提出,语言翻译人才的培养也得到了越来越多的重视,中国长期以来一直很重视外语的教育和翻译人才的培养,但是过去我们主要将目光聚焦于欧美语言,我们对于“一带一路”区域的语言关注不多,准备不足,我们目前的资源和人才储备显然无法满足“一带一路”的建设需求。在这样的大环境下,学习小语种翻译语言或许会成为很多人的新选择。

本篇文章来源于www.hrtranslation.cn聊城市昊睿信诚翻译服务有限公司,聊城翻译,聊城进出口翻译,聊城外语翻译